28.3.2010 | 12:29
Algeng rökvilla Icesave-borgunarsinna
Žaš vęri of langt mįl aš rekja og leišrétta allar rökvillur žeirra, en ein er algengari en ašrar. Ķ rökfręšinni er sagt aš žó įkvešna įlyktun megi draga af einhverri forsendu, er ekki žar meš sagt aš hęgt sé aš įlykta hiš gagnstęša, ef žessi sama forsenda er ekki fyrir hendi.
Žetta kallar į frekari śtskżringar. Segjum aš A sé einhver forsenda og B sé nišurstaša eša įlyktun. Ef viš gefum okkur aš fullyršingin
Ef A žį B
sé sönn, leišir žaš ekki til žess aš fullyršingin
Ef ekki A žį ekki B
sé sönn.
Upphaflega fullyršingin segir ašeins aš ef skilyrši A er fullnęgt gildir B. Hśn segir ekkert til um B ef skilyrši A er ekki til stašar.
Skošum hvernig žetta kemur śt ķ umręšunni um Icesave. Mikiš hefur veriš vitnaš ķ kafla śr tilskipun nr. 94/19 frį ESB um innistęšutryggingar, en žar segir efnislega:
Ef rķki hefur séš til žess aš koma į einu eša fleiri kerfum sem tryggja aš innstęšueigendur fįi bętur og tryggingu [forsenda A ķ dęminu hér į undan]...
...eru ašildarrķkin ekki įbyrg gagnvart innstęšueigendum [įlyktun B ķ dęminu.]
Samkvęmt žessu lögmįli rökfręšinnar er rangt aš įlykta aš fyrst ķslenska rķkiš sį ekki til žess aš koma į fót tryggingarkerfi sem tryggši innistęšur viš fall Landsbankans sé žaš įbyrgt gagnvart innistęšueigendum hans (ž.e., ef ekki A žį ekki B.)
En žvķ mišur viršast menn hafa mismikla hęfileika til aš draga įlyktanir. Žaš kemur vel ķ ljós ķ Icesave mįlinu.
Ef einhver hefur ekki nįš žessu er fķn grein um žessa tegund rökvillu į ķslenska Wikipedia vefnum.
Flokkur: Višskipti og fjįrmįl | Breytt s.d. kl. 14:46 | Facebook
Um bloggiš
Theódór Norðkvist
Tenglar
Hjįlparstarf
Feršalög
- Samferða - vefsíða fyrir fólk sem vill vera samferða Fyrir žį sem vilja sameinast ķ bķla og lękka eldsneytiskostnaš
- Göngum um Ísland Fróšleikur um gönguferšir. Gagnvirkt Ķslandskort
- Ferðafélagið Útivist Félagsskapur sem bżšur upp į gönguferšir um įhugaverša staši
Lķkamsrękt
Tenglar um lķkamsrękt
Mannréttindabarįttan
- Félagið Ísland-Palestína Félag sem berst fyrir réttindum Palestķnumanna
- Amnesty International á Íslandi Ķslandsdeild mannréttindasamtakanna Amnesty International
Nįttśruvernd
http://www.solistraumi.org/
Bloggvinir
- zeriaph
- eeelle
- tbs
- rosaadalsteinsdottir
- baenamaer
- ulli
- saemi7
- skulablogg
- kuriguri
- vilhjalmurarnason
- marinogn
- hreinn23
- vonin
- icekeiko
- maeglika
- fun
- axelpetur
- prakkarinn
- rafng
- kreppan
- hehau
- photo
- sjalfbodaaron
- mofi
- hlynurh
- bjarnimax
- astromix
- ea
- huldumenn
- muggi69
- jonnnnni
- gerdurpalma112
- gp
- krist
- jonvalurjensson
- bassinn
- gustafskulason
- diva73
- jvj
- maggiraggi
- toshiki
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
Theodór,
fķnt hjį žér aš lķta į žessa margtuggšu setningu śt frį rökfręšinni. Rétt aš taka fram aš ég lķt ekki į mig sem einhvern 'Icesave-borgunarsinna' - mig langar ekkert aš borga žessa Icesave skuld, žó svo ég hafi gagnrżnt margt ķ glórulausum mįlflutningi żmissa hįvęrra 'Nei-sinna'. En žś mįtt alveg kalla mig samnings-sinna.
En hvaš um žaš, rökfręšinįlgun žķn sżnir ekki sķšur hvaš Nei-sinnar haf misskiliš hrapallega žessa setningu. Žvķ śt frį nįkvęmlega sömu setningu, 'Ef A žį B', žį fullyrša Nei-sinnar aš B sé alltaf satt!
Sķšan sem žś vķsar į nefnir sem dęmi setninguna: Ef ég er sofandi, žį er ég meš augun lokuš.
Žaš er vissulega rétt aš ekki mį fullyrša śt frį setningunni ég sé ekki meš augun lokuš žegar ég er ekki sofandi, žó svo - ef viš vķkjum nś ašeins frį rökfręšinni - žį sé ęši lķklegt aš ég sé frekar meš augun opin žegar ég er ekki sofandi!
Ef hvort er meiri rökvilla, aš fullyrša śt frį setningunni aš žaš sé einmitt lķklegt aš ég sé meš augun opin žegar ég er ekki sofandi, eša aš fullyrša śt frį sömu setningu aš ég sé įvallt meš lokuš augun ?
Raunar er žaš svo meš suma bloggvini žķna, aš žó žeir viršist glašvakandi og a.m.k. sķblašrandi, žį eru žeir meš lokuš augu og eyru fyrir öllu žvķ sem žeir vilja ekki sjį eša heyra, ef žaš hentar ekki žeirra einstrengingslega mįlflutningi.
Einar Karl, 28.3.2010 kl. 16:24
Ég kalla žį borgunarsinna sem vilja aš rķkiš borgi eša įbyrgist aš borga Icesave skuld Landsbankans. Aš mörgu leyti er žaš göfugt aš kenna ķ brjósti um breska og hollenska sparifjįreigendur og vilja gera eitthvaš fyrir žį.
Hinsvegar er ekki göfugt aš skuldbinda ašra gegn žeirra vilja til aš fjįrmagna bankarekstur ķ einkaeigu sem fór ķ gjaldžrot. Ég get įkvešiš aš gefa til Fjölskylduhjįlparinnar en ef ég fer ķ nęsta hśs og hóta aš berja heimilisföšurinn nema hann gefi lķka er ég žį góšur mašur?
Raunar hafa borgunarsinnar hvorki borgaš krónu, evru né pund til innistęšueigendanna sem žeir žykjast vorkenna, ašeins skipaš öšrum aš borga.
Nęstu setningu žķna tel ég vera bull. Flestir žeir sem hafna rķkisįbyrgš gera žaš į mörgum forsendum, m.a. samkeppnissjónarmišum. Žaš er brot į samkeppnisreglum ESB ef rķkissjóšur er bakhjarl allra banka, žvķ žį myndu žżskir bankar meš 90 milljón skattgreišendur į bak viš sig alltaf vera meš yfirburši.
En hvaš sem lķšur tilfinningum žį get ég fullyrt aš ég finn til meš sparifjįreigendum sem töpušu į Icesave reikningunum og finnst framganga Landsbankans skammarleg. Hinsvegar geri ég mér grein fyrir žvķ aš ekki er rétt aš hjįlpa žeim meš žvķ aš gera flesta okkar eigin landa aš öreigum.
Theódór Norškvist, 28.3.2010 kl. 18:36
:)
Jakobķna Ingunn Ólafsdóttir, 28.3.2010 kl. 19:58
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.